登録支援機関の皆様へ FOR REGISTERED SUPPORT ORGANIZATIONS

外国人材の定着率を高め現場の活躍へ

日本・インドネシアの現役医師が監修する介護専門250語の教材で「義務的支援」を価値ある支援に。

EduHonの学習アプリ画面 教材カード 介護現場で協働するスタッフを組み合わせたキービジュアル

SUPPORT READY

育成支援の根拠をひと目で

2医師監修
250介護専門語
3運用ツール
2週最短導入
対象機関
登録支援機関監理団体協同組合介護施設教育担当者

ISSUE

「義務的支援」が形だけになっていませんか?

教材を渡すだけでは外国人材の定着も受入施設からの信頼も得られません。

01
一般日本語と介護現場語彙の違いを学ぶ支援担当者と学習者のイラスト

一般的な日本語教育では介護現場で通用しない

JLPT N3保有者でも「褥瘡」「嚥下」「申し送り」など現場語彙が読めない現実があります。

02
介護現場の言葉の壁に戸惑うスタッフのイラスト

言葉の壁が早期離職を引き起こす

専門用語が理解できないストレスが定着率を大きく下げる主要因になります。

03
介護人材として長期的に成長するスタッフのイラスト

JLPT対策だけでは長期戦力にならない

国家試験・在留資格「介護」への移行まで見据えなければ施設からの評価は頭打ちです。

褥瘡嚥下申し送り血圧介助服薬清拭
教材の質と指導の体系性で解決できます。

VALUE

EduHonが登録支援機関にもたらす3つの価値

義務的支援を施設に説明できる育成品質へ。現場語彙・監修根拠・運用ツールをひとつの導線にまとめます。

スマートフォンとPCの画面にEduHonの実物単語帳が表示されているイメージ
VALUE 01

医師2名監修による圧倒的信頼性

日本・インドネシアの現役医師による共同監修。受入施設への説明材料としても機能します。

VALUE 02

介護現場特化250語で即戦力化

一般日本語ではなく現場で本当に使う語彙を体系的に提供。教育準備の負担を大幅に削減します。

VALUE 03

指導者ガイドで支援の質を標準化

指導者用ガイドと進捗管理シートで担当者任せにならない教育を実現します。

OPERATION

教材を渡して終わらせない支援の流れまでデザインする

指導・学習・報告までをひと続きに整え担当者任せにならない支援品質をつくります。

SCENE 01

支援担当者がすぐ教えられる

250語の単語カードと指導者ガイドで担当者ごとの差を抑えます。

支援担当者がインドネシア人介護スタッフへ教材を使って指導するイラスト
SCENE 02

学習者が現場語彙を自分の言葉にできる

日本語・よみ・インドネシア語のセットで業務中の理解に直結します。

スマートフォンで介護語彙カードを学習するイラスト
SCENE 03

施設へ育成状況を説明できる

進捗管理シートで学習状況を可視化し支援品質を施設に伝えます。

進捗レポートを介護施設へ説明するイラスト

MATERIALS

現場で即使える250語と運用ツールを一括提供

単語カード・指導者用ガイド・進捗管理シートまで。支援担当者が明日から使える形に整えています。

FORMAT

支援担当者がそのまま教えられる構成

250介護専門語

単語よみromajiインドネシア語
介護かいごkaigoPerawatan / Kaigo
血圧けつあつketsuatsuTekanan darah
介助かいじょkaijobantuan
確認かくにんkakuninkonfirmasi
よみromajiインドネシア語意味・例文
GUIDE

指導者用ガイド

支援担当者が教えやすくなる手引き。

SHEET

進捗管理シート

利用者ごとの学習状況を可視化。

SUPERVISION

日本とインドネシア両国の現役医師が監修

医療・介護現場の言葉を学習者がつまずく視点まで踏まえて厳選しています。

医師2名監修JP日本側監修医 Dr. Hilman Zulkifli Amin
Dr. Hilman Zulkifli Amin日本側監修医

インドネシア医師免許 / 日本医師免許 / アメリカ医師免許

日本の医療現場で見てきた「言葉の壁」を医師の視点とインドネシア人としての視点から本当に必要な日本語に厳選しました。
IDインドネシア側監修医 Dr. Edo
Dr. Edoインドネシア側監修医

インドネシア医師免許 / JLPT N1 / 在日医師を目指す現役医師

自身も日本語と日本の医療制度を学んだ経験から学習者がつまずきやすいポイントを踏まえて監修しています。

独自体制両国の現役医師による共同監修。これはEduHonだけの信頼設計です。

DIFFERENTIATION

他の支援機関との違い

EduHon導入で支援の質と信頼度が大きく変わります。

比較項目一般的な支援機関EduHon導入機関
提供教材汎用日本語教材医師監修の介護専門250語
監修体制なし/不明確日本×インドネシアの現役医師2名
指導サポート担当者任せ指導者用ガイド付き
進捗管理手作業/未対応進捗管理シートで可視化
試験対策JLPT対策のみ国家試験・在留資格「介護」まで対応
施設への訴求人材紹介のみ「育成できる支援機関」として訴求可能
比較項目

提供教材

一般的な支援機関

汎用日本語教材

EduHon導入機関

医師監修の介護専門250語

比較項目

監修体制

一般的な支援機関

なし/不明確

EduHon導入機関

日本×インドネシアの現役医師2名

比較項目

指導サポート

一般的な支援機関

担当者任せ

EduHon導入機関

指導者用ガイド付き

比較項目

進捗管理

一般的な支援機関

手作業/未対応

EduHon導入機関

進捗管理シートで可視化

比較項目

試験対策

一般的な支援機関

JLPT対策のみ

EduHon導入機関

国家試験・在留資格「介護」まで対応

比較項目

施設への訴求

一般的な支援機関

人材紹介のみ

EduHon導入機関

「育成できる支援機関」として訴求可能

PLAN

規模に合わせて選べる3プラン

詳細な料金・含まれる内容はサービス資料でご確認ください。

少人数向け

〜20名

  • 教材一式
  • 指導者用ガイド
  • 進捗管理ツール
  • メールサポート
大規模導入

100名〜

  • 教材一式
  • 指導者用ガイド
  • 進捗管理ツール
  • 専任担当
  • カスタマイズ対応

TRUST

導入機関の声

施設担当者へ進捗レポートを説明するイラスト
施設報告

「育成できる支援機関」として説明できる

教材・監修・進捗が揃うことで受入施設への提案材料が増えます。

現場語彙250
サポート協同組合 様

現場で使える日本語が身につき離職率が改善しました。

未来サポート協会 様

指導者ガイドで担当者の負担が減り支援の質が安定しました。

ケアサクセス協同組合 様

医師監修の安心感があり施設への説明がしやすくなりました。

業界専門誌医療・介護Webメディア介護業界ニュースオンラインセミナー支援機関向け勉強会

FLOW

最短2週間で導入可能

資料請求から教材配布まで登録支援機関側で動きやすい手順に整理しています。

IMPLEMENTATION1分の資料請求から現場配布まで迷わせない

料金・教材内容・導入条件を確認したうえで対象人数に合わせてスムーズに開始できます。

  1. STEP 01資料請求

    料金プラン・教材サンプル・契約条件を確認。

    1分
  2. STEP 02ご契約

    対象人数と利用範囲を決め導入内容を確定。

    3〜5営業日
  3. STEP 03導入準備

    指導者ガイドと進捗管理シートを運用に合わせて準備。

    5〜7営業日
  4. STEP 04教材配布

    学習者へ配布し施設へ育成状況を説明できる運用へ。

    運用開始
まず資料で確認できます料金・教材内容・導入事例をPDFでまとめて確認
無料で資料請求する

FAQ

よくある質問

どのような機関に向いていますか?

登録支援機関・監理団体・協同組合など外国人材の支援に携わる機関に適しています。

料金はどこで確認できますか?

料金プランの詳細はサービス資料でご確認いただけます。

導入までどれくらいかかりますか?

最短2週間で運用開始が可能です。

インドネシア人以外にも対応できますか?

現在はインドネシア人向けに特化していますが他言語への対応も順次拡大予定です。

サービス資料と教材サンプルのイラスト

REQUEST

御機関の差別化を今日から

まずはサービス資料を無料でご請求ください。料金プラン・導入事例・契約条件をPDFでご確認いただけます。

  • 料金プラン
  • 導入事例
  • 契約条件
  • 教材サンプル

最短1分・無料でご請求いただけます

無料で資料請求する

お問い合わせフォームから受け付けます。通常2〜3営業日以内にご案内します。